Li Bai
701 – 762 · Wikidata
- Quiet Night Thought 745 · chinois classique · poésie Tang
- Three Chinese Poets 1992 · anglais · poésie États-Unis : 2088
- A Bitter Love chinois classique · poésie Tang
- A Farewell to Meng Haoran on his Way to Yangzhou chinois classique · poésie Tang
- A Farewell to Secretary Shuyun at the Xietiao Villa in Xuanzhou chinois classique · poésie Tang
- A Farewell to a Friend chinois classique · poésie Tang
- A Message to Meng Haoran chinois classique · poésie Tang
- A Sigh from a Staircase of Jade chinois classique · poésie Tang
- A Song of Changgan chinois classique · poésie Tang
- A Song of Lu Mountain to Censor Lu Xuzhou chinois classique · poésie Tang
- A Song of Pure Happiness I chinois classique · poésie Tang
- A Song of Pure Happiness II chinois classique · poésie Tang
- A Song of Pure Happiness III chinois classique · poésie Tang
- Ballads of Four Seasons chinois classique · poésie Tang
- Bidding a Friend Farewell at Jingmen Ferry chinois classique · poésie Tang
- Bringing in the Wine chinois classique · poésie Tang
- Departing from Baidi in the Morning chinois classique · poésie Tang
- Down Zhongnan Mountain to the Kind Pillow and Bowl of Husi chinois classique · poésie Tang
- Drinking Alone Beneath the Moon chinois classique · poésie Tang
- Endless Yearning I chinois classique · poésie Tang
- Endless Yearning II chinois classique · poésie Tang
- Hard Is the Way of the World II chinois classique · poésie Tang
- Hard Is the Way of the World III chinois classique · poésie Tang
- Hard Roads in Shu chinois classique · poésie Tang
- In Spring chinois classique · poésie Tang
- In the mountains one summer chinois classique · poésie Tang
- On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes chinois classique · poésie Tang
- Parting at a Wine-shop in Nanjing chinois classique · poésie Tang
- Self-Abandonment chinois classique · poésie Tang
- The Hard Road chinois classique · poésie Tang